Traducción simultánea
Intervienen cuatro actores. Dos van a contarnos una historia en gramelot (una especie de lengua inventada) y los otros dos harán la traducción simultánea de lo que van diciendo. Es interesante que toda nuestra atención visual se centre en los dos primeros y los "traductores" ocupen un lugar discreto que les haga pasar desapercibidos.
Los traductores deben observar el tono, la velocidad, la intensidad, etc. con la que hablan los actores principales e imitarlos.